翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/23 18:08:01

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

前金に応じてもらえないなら、あなた方に早急に日本の倉庫へ来てもらって私達と現状を確認してもらって、その場で返金してもらうか、返品になった分を全て引き取って返金してもらうか、どちらかで対応してもらえますか?

英語

If you cannot pay in advance, could you respond in either way, which are to come to the warehouse in Japan immediately and inspect the current situation with us and make a refund on the spot, or take in all the returned items and give us a refund?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません