Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/21 12:34:13

tom_o_k
tom_o_k 50
日本語

カートンボックスの破損だけなら対応出来たのですが、パッケージの破損でクレームが出ているので、現在お客様への対応に困惑しています。袋の破れは商品として出荷ができません。
早急に代替え商品を用意する必要がありますが、また400ctns以上の返品が出た場合の金額負担とお客様の信用がなくなる事が怖いです。
カートンボックスの破損だけなら定価より安く販売して損失を最小限にできると考えていましたが、袋の破損が多数あると安価での販売も断られました。
あなたはどう考えていますか?

英語

It could have been OK if the damage was just on the carton box. But, the claim was about the package itself. We are having hard time dealing with our client about the issue. We cannot ship out the items with the ripped package.
There's an urgent need of replacement of the items. But we are afraid of defraying the expense and losing the customers' trust if we had more than 400ctns returned again.

We thought we could still sell those items with discount price if the damage was just on the carton box. But, they did not accept the sale of the items even with the discount because of the damage on the packages.
What do you think about it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません