翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/18 14:11:01

baloon
baloon 61
日本語

※お友達紹介をされる際、ファンクラブ会員証またはログイン画面のご提示をお願いいたします。新規入会をされる方1名様に対し、倖田組会員1名様が対象となります。

【継続受付】
[対象者]各公演日が属する月の翌月末が有効期限の方
例1:4月9日「福岡サンパレス公演での継続受付対象者」 ⇒ 5月末が有効期限の方が対象
例2:5月28日「広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)」 ⇒ 6月末が有効期限の方が対象

中国語(繁体字)

※有介紹親友者,請出示歌迷會員證或登錄畫面。凡有1位新申請加入的會員,就必須要有1位KUMI KODA會員。

【持續受理】
[對象]效期到各公演日的次月底者
例1:4月9日「福岡Sun Palace公演的持續受理範圍」 ⇒ 效期到5月底者
例2:5月28日「廣島文化學園HBG表演廳(廣島市文化交流會館)」 ⇒ 效期到6月底者

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。