Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 14:04:36

pennyhuang_2016
pennyhuang_2016 50 台湾出身。 日中、中日翻訳、通訳に興味があり、上を目指して練習したいと頑...
日本語

※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

②クリアチケットホルダー(2種類のうちランダムで1種)
③ペットボトルホルダー(継続特典)

★倖田組スペシャル抽選券について★
ライブ会場のファンクラブブースにて、新規ご入会、ご継続、カムバック継続、お友達紹介をしていただいた方を対象に抽選でご招待!抽選会の時間、方法、他詳細については、当日ファンクラブブースにてご案内致します。

中国語(繁体字)

※有抽到黃金奬時,參加當天若無持有公演的入場劵客人也可以參加.

②透明入場券鑰匙圈(2種無挑選種)
③保特瓶鑰匙圈(續約才享有)

★有關倖田特別抽選券★
現場演唱會場的歌迷俱樂部,新加入會員.續約.回頭客會員.介紹好友加入者才能抽奬招待!
抽奬時間辦法詳情當天歌迷俱樂部會介紹.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。