翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 13:44:09

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 50 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
日本語

※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

②倖田組会報誌をランダムで1冊プレゼント!!(Vol.28~32のいずれか)
③クリアチケットホルダー(2種類のうちランダムで1種)

英語

※in case winning a Platinum prize, only people who have show ticket of the day can attend. in case people who doesn't have the ticket win a prize, the right is invalid, please understand this.
※in case winning a Gold prize, people even don't have show ticket of the day can attend.

②Giving away random one of KODA-gumi subscriptin magazine!!(one of Vol.28〜32)
③Clear pass case(random one of 2 kind)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。