Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2016/03/18 13:39:13

kkmak
kkmak 61
日本語

指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができかねます。ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※イベント中の途中退場は出来ません。

中国語(簡体字)

如有不遵从指示的来宾,我们将请您出​​场。如因有人不遵从而导致骚动或事故,恕主办单位不负任何责任。入场后请勿擅入指定区域以外的地方。
※入场的时间有可能会因当天的状况而费时,敬请配合与谅解。
※请尽量携带轻便的随身行李,会场无法寄放随身物品。
※活动进行当中无法出场。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。