翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/15 19:50:16

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Having said that, once orders are cancelled from your end, we would recommend you to contact seller performance team at the below email address and let them know about the situation enabling them to annotate your account so that in future if your account review ever becomes necessary, these orders can be excluded.
(address)
Please allow 12-48 hours for our seller performance team to revert to you.
If you have any other queries regarding this case, I would request you to write back to us by clicking on “Reopen this case” at the top, we will be happy to help you.
In case, if you are unable to contact us by clicking on “Reopen this case”, please use the following Contact Us feature:

日本語

このように述べたので、貴方のエンドから注文がキャンセルされると、以下のメールアドレスのセラーパッフォーマンスチームへ連絡し、本チームが貴方のアカウントに注釈をつけることができるよう状況を知らせることをお奨めします。そうすれば、今後、同アカウントのレビューが必要な場合、これらの注文が排除されます。
(アドレス)
弊社セラーパッフォーマンスチームによる貴方への返答に12から48時間の猶予をお与えください。
本件についてこれ以外の質問がある場合、トップに掲載された「本ケースの再開」をクリックすることにより弊社へ
ご連絡ください。弊社は貴方をサポートします。
本項目をクリックしても連絡できない場合、以下の連絡用の機能をご使用ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazonカスタマーサービスから来た回答です