翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/15 18:48:51

firefly
firefly 50
日本語

この度は日本の折り紙をご注文頂き誠にありがとうございました。また発送が遅れており大変申し訳ございません。掲載中のパターンが1つ前のパターンで写真の差し替えをミスしておりました。まずお詫び申し上げます。そこで提案ですが同額で現在の新しいパターンの物ともう1つプレゼントで折り紙をお付けいたしますのでこのままご注文頂けませんでしょうか?添付している写真2つになります。いかがでしょうか? もし、好きではない柄でしたらキャンセルして頂いても大丈夫です。ご検討とお返信を頂けると幸いです。

英語

Thank you very much for ordering the Japanese Origami. We apologize for the delay in delivery as well as for advertising with the wrong product's photo. It was the previous pattern. We would like you not to cancel the order. What we are willing to offer indstead is to give you two of our new patterned product for the same price. Please see attached the picture of the 2 products. If you do not like the design, please go ahead and cancel it. Please consider our offer and we look forward to hearing back from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾンで注文を受けた商品が在庫切れで、同商品の新デザインのものとお詫びにもう1つ送らせて頂くことでご了解頂けないかご提案するメール内容になります。何卒よろしくお願い申し上げます。