翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/15 17:30:56

日本語

このモーターをメンテナンスした技術者に相談をしました。

発送前に私自身もモータは確認しています
日本から送付前には、このような状態ではありません。

全てをメンテナンスした状態でお送りしていますので
短期間でこのよう状態になることもありません。

機会的なダメージも考えられます
タイに届いてから、そちらで何かされましたか?

今の状態を直すためには
日本へ返送してもらいメンテナンスをするか
既にメーカーに部品がありませんので
中古品を探し、再度メンテナンスしか方法はありません。

力になれずスミマセン。

英語

I've consulted with the engineer who maintained this motor.

Before shipping, I've checked the motor too.
And, it wasn't such condition before ship from Japan.

Since I've shipped it with maintained all,
so it can't be damaged such in a short time.

There is an possibility of mechanical trouble too.
Did you do something with the motor after it reached to Thailand?

To repair it, there are only 2 ways.
Ship it back to Japan and we maintain.
Or, search used part and repair by yourself again, because there's no manufacturer's genuine replacement parts.

I am sorry that I was unable to be of any assistance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません