翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/14 02:22:10
①s/o to ppl who actually think Robert and I are married
①'shut up you so are
①'wait y'all aren't married?!
①'i NEVER thought that. just that ur living in sinnnnn. ;)
②when I was like.......9. so think about that
③been writing and deleting subtweets all day lmao I feel 9
③'shadyyyyyyyy
④Too many crossroads in life, too much heartbreak and uncertainty. Nothing moulin rouge won't fix
⑤was JUST as into it watching this on youtube as i was in Robert & naomi's apartment #imebarrassing
⑥The Lion, The Witch and the Unbelievable Place They Were Found. First You'll Be Shocked, Then You'll Be Inspired.
⑦Don't make the mistake of pigeonholing someone just because you've only ever asked them to do that one thing.
①実際には誰でもローベルトと結婚したと思っているんだね。
①そのことを話すなら、'辞めて
①二人とも'何で待ってて'結婚しないの?
①処女に成っているだけ、そんなことはまだ考えてないで。:)
②そのときに…みたいんだけど、だからそんなことを考えるのよ。
③終日に書いてるともデリートをしてるとも、そのときに思い浮かべているんだ~
③後ろ暗いいいいいい
④何でも一定じゃないよ。身心建直しの関頭に安定じゃなくて失恋が多く生きるんだね。
⑤ようつべの中で観るだけでローベルト&なおみのアパートになっていた。#恥ずくない
⑥魔女とライオンは有り得ないほど所を見つけたので、先ず惘れるし、そしたら感奮するんだ。
⑦鳩に一事ができると聞いたことがあるから、全然間違えないのに何者かに待ってるだ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません特に②と③の"9"が分かりません。スラングなのか、何かの省略なのか
よろしくお願いします