Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/13 21:38:52

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

Page 5-3
Several years before IBM approached Gates to find an operating system for its new PC, Gates was lamenting the lack of a common platform, and predicting that without one the potential of PCs would not be realized. Articles he penned at that time suggest that he had no more idea of the role destiny had in mind for him than anyone else. The fact is, however, that when the opportunity presented itself, Gates saw it for what it was and grabbed it with both hands. He's been doing much the same ever since.

日本語

5-3ページ
IBMがその新しいPCに適用するオペレーティングシステムを見つけようとGates に接近する数年前、Gatesは共通のフラットフォームがないことを悔やみ、それがなければまともなコンピューターの威力など発揮できないと思っていた。当時の彼が書いた記事によるとほかの誰もと同様、彼もどうすればいいのかなどなんのアイデアも持たないようだった。しかし事実は、機会があればGatesはそれを直視してしっかりと捕えたということだ。以来彼は同じやり方でやってきている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"