翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/13 19:45:36

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

返信ありがとうございます。
詳しい内容を教えて頂き、感謝します。

また何点か質問させて下さい。

御社の正規代理店にしてもらえますか?
正規代理店にしてもらえるのなら、この商品を200個買いたいと考えています。

日本での独占販売権は、今すぐに契約できなくても構いません。
(将来的には独占販売権が欲しいです。)

この商品を200個購入した場合の、納期はいつ頃になりますか?

ホームページを作成するための、商品画像などを貰うことはできますか?

よろしくお願いします。

英語

Thank you for your return mail.
We appreciate your detailed explanation
We want to ask you something more.

Is it possible for our store to be a bona fide agency of your company?
If so, we would like to order 200 pieces of this item.
We don’t care if we could not make a contract for the exclusive distribution right in Japan with you right now. (Possibly in the future we surely want.)
When could you deliver these 200 pieces after order.
Can we use your goods images for use in our home page?
We would appreciate your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません