翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/12 00:06:08
I can offer you 10% off each order and allow unlimited quantity purchases. I have set up an exclusive Promo Code just for you!
I understand that you are interested in 15 units on your second order. When would you be placing your order? We are currently out of stock with more expected in within the next 2 weeks. Are you able to forecast your monthly purchases? I would appreciate knowing so that we can have adequate stock on hand.
Thank you and looking forward to your response.
あなたのためにプロモコードを用意致しました。すなわち、10パーセントを値引きさせていただき、かつ、数量の上限なく発注をお受け致します。
次のオーダーで15ユニット発注のご意思とのこと、承知致しました。発注はいつごろになりますでしょうか。
ただいま在庫を切らしており、次回の入荷は2週間以上先になる見込みでございます。毎月の発注予定を立てることは可能でしょうか。あなたのための在庫を確保するため、発注予定を頂戴出来れば幸いに存じます。
ご返事をお待ち申し上げております、宜しくお願い致します。