翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/11 18:51:36

yshrsmz
yshrsmz 50 ITエンジニア、ところにより翻訳家。
日本語

こんにちは、商品の追加購入を希望しているタナカです。
度々の連絡失礼致します。
先日、メールを送信しましたが読んで頂けましたか?
私にとって重要な質問を書いてあります。
再度メールを送信しましたので、確認後、必ずご返信をよろしくお願い致します。
ご返信頂けなかった場合、今回の追加購入に関してのやり取りは成立しなかったと判断致します。

英語

Hi, this is Tanaka, wanting to purchase additional item.
Excuse me for e-mailing for many times.
Have you checked the mail I send last days?
There are questions really important for me in that mail.
I send the e-mail again, so please confirm it and please return the answer.
If I wouldn't get a reply, I regard this contract as invalid.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません