翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/05 08:36:34

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

 ザクロが少し離れてから訊ねると、フウは「メイド長の機嫌がよかったからナツメくんが回されなかっただけだよ」とため息を漏らした。

フウ:「王族の執務室は、本来なら信頼できるメイドじゃないと入れないんだけどね。メイド長がすぐ辞めさせるもんだから人手不足なんだよ」

ミズキ:「じゃあ、王族の私室は誰が掃除してるんだ?」

フウ:「メイド長さ。メイド長って立場は信頼もないと就けないんだよ」

 王族から見たら、マユミは誠実で仕事熱心なのだろう。

英語

Mizuki asks Fuu about things after Zakuro goes away from them. "Natsume wasn't ordered to come 'cause maid master was in a good mood" - Fuu says so as he sighs.

Fuu : "Only reliable maids are allowed into the royal's office usually. Maid master often fires staff, so they are suffering from a lack of staff"

Mizuki : "Then, who's cleaning the private rooms of the royal family members?"

Fuu : "Maid master herself. You can become a maid master only when you have gained enough trust"

Mayumi must appear to the royal members that she is honest and hard-working.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm