Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/05 06:47:15

rightmousebutton
rightmousebutton 50 UCLA 3rd year
日本語

 そんな上っ面だけを見て選ばないでほしいと心の奥底で毒吐く。
フウ:「上辺だけを見て決めてるようじゃ、人事の人の目も随分衰えてるんだね。お年過ぎて盲(めし)いちゃったのかな?」

 どうやらフウも同じようなことを考えていたらしい。
 フウの口をついて出た言葉は到底ミズキのそれより厳しいものだったが。

 ザクロの部屋の掃除を終わらせて廊下に出ると、フウがナツメに呼ばれてどこかへ行ってしまった。

英語

He sickeningly wished they wouldn't judge people on such shallow surface like that.
Fu: 'When they judge people on the surface like that, their eyes to see people's character start to degrade. Maybe age got to them and they're growing blind.'

I guess Fu was thinking the same thing.
Although his words were must more harsh than what Mizuki was thinking.

After they cleaned up Zakuro's room and walked out to the hallway, Natsume called for Fu and he went away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm