翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/04 21:40:08
日本語
昨日の段階では110.14ドルをreimbursement されるとメッセージに書いてありますが何故今日になって55.07ドルになったのですか?
またReimbursements Reportsの見方を教えて下さい
Quantity Reimbursed [Cash]とQuantity Reimbursed [Inventory]の違いは何ですか?
[Cash]は返金があり[Inventory]は在庫が見つかったという事ですか?
英語
As of yesterday, the message displayed that there were $110.14 in reimbursements. Today however, why is there only $55.07 in reimbursements?
Please teach me again how to interpret reimbursement reports.
What is the difference between Quantity Reimbursed [Cash] and Quantity Reimbursed [Inventory]?
Does [Cash] indicate that there is a reimbursement while [Inventory] means means stock has been found?