Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/05 06:24:13

日本語

 まずはザクロの執務室へ向かった。
 途中でフウに「無理しないでいいから」と掃除道具を奪われてしまったため、ミズキはバケツを一つ持っているだけ。
 おかげで楽なのだが、申し訳なかった。

 フウと肩車をすれば、あの大きな窓も脚立を使わずに手入れできた。

ザクロ:「今日はフウとミズキがきたのか」

フウ:「ええ、まぁ、色々あって」

 フウが乾いた笑いを漏らしながらザクロに返答する。

英語

They first went to Zakuro’s office.
On their way, Fu took all cleaning tool, saying “don’t push yourself too hard.” So, Zumiki was only carrying a bucket.
Thanks to that, he felt easy, but he also felt sorry for him.

He could clean that huge window without using the step when they put one on another’s shoulder.
Zakuro:”Looks like Fu and Mizuki are in charge today.”
Fu: “Well, something happened.”
Fu replied to Zakuro with his dry laugh.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm