Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/05 04:51:58

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ナツメ:「だから高血圧になるんだよ」

ハギ:「うっせぇ!」

 笑い合って、ミズキはシリアルの乗ったスプーンを口に運ぶ。

ミズキ:「………」
 一口、二口と食べていって、ミズキはじっとシリアルの入った器を見詰めた。

 言ってしまえば、不味い。
 というより、味を感じられなかった。

 賞味期限が切れているのか、悪くなった牛乳を使っているのか。
 理由はわからないが、美味しく思えないのだ。
 周囲をちらりと見るが、誰もそんなことを思っていないふうに食事をしている。

英語

Natsume : "That's why you have high blood pressure"

Hagi : "Shut up!"

They laugh, and Mizuki takes his spoon with cereals to his mouth.

Mizuki : "......"

He had one or two mouthful of cereals, and starts looking into the bowl of cereals.

To be frank, this tastes bad.
Or rather, there isn't any taste.

Is it that cereals have been expired, or did they use spoiled milk?
He doesn't know the reason why, but he can't think this is tasty.
He looks around, but nobody seems to be feeling the same and everyone continues eating normally.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm