翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/01/03 20:38:45

日本語

この為、今から13時間以内に商品の送り先住所を連絡無き場合はEBAYとPAYPALに巧妙な一種の詐欺行為として被害報告を致します。

わたしは、ありのままの事実を報告するつもりです。
最初は私のメールを無視していたこと。
あなたが、違う商品の貧弱な馬を送ってきたこと。
送り先を何度聞いても教えてくれずに時間稼ぎをしている事を。
(まるでpaypalからの入金を待っているかのように)(もしくは、このまま責任逃れをするつもりの様に・・・・・・)

英語

Due to this, i will inform Ebay and Paypal that this is well planned cheating attempt if you do not contact us within next 13 hours.

I am going to report all the facts.
The fact you have been ignoring my e-mails.
You have sent me a poor horse which is a different item.
You are trying to pass time by not telling me your delivery address despite many attempts.
(Looks like you are waiting for pay-pal payment)(Or you are planning to run away from your responsibilities...)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 極めてむつかしい交渉段階の為に、正確に訳してください。