Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/03 04:25:13

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ザクロ:「ナツメに聞いた。メイド長には私から話を通しておく」

ネム:「ならいいんじゃね?」

フウ:「ネム!」

ネム:「王族を入れるなってのはメイド長が言ったことで、規則じゃねぇよ。メイドが下男のルールに口出すなって感じだし」

ネム:「ルールに支配されるのは構わねぇけど、人………よりにもよってメイド長に支配されるなんて堪ったもんじゃねぇよ」

フウ:「………………うん。そうだね」

フウ:「どうぞ。こちらです」

英語

Zakuro : "I heard all about it from Natsume. I will talk with your maid master"

Nemu : "If so, it should be okay, no?"

Fuu : "Nemu!"

Nemu : "Not letting royal members into this place is not a rule, it was just what maid master said. Maids shouldn't interfere in servants' rules"

Nemu : "I don't mind if rules control us, but when people.... of all the people, the maid master to control us, that I can't stand"

Fuu : "....... Yes, I agree"

Fuu : "Please. This way"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm