Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 11:37:02

andreafurlan
andreafurlan 50 I am a freelance Interpreter/Translat...
日本語

ご購入いただきました商品に不良があり
大変申し訳ございませんでした。

商品を新品と交換させていただきます。
本日、新しい商品を出荷手配をさせていただきました。

商品の到着をご確認いただき、問題ないようであれば
大変お手数ですが不良品を下記までお送りいただけますでしょうか。


商品返送の送料を返金致しますので
お手数ですが、送料と伝票番号をお知らせ下さい。

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
どうぞ宜しくお願い致します。

英語

We are deeply sorry that you have encountered a defect in the product you purchased.

We will gladly replace the damaged product.
We have sent you the new product today.

When the product arrives, please notify it to us, and should there be no further issues,
Please send the defective product to the address below.

We will take charge of mailing cost for returning the product,
So please let us know the amount of the mailing cost as well as your voucher number.

We are very sorry for your inconvenience,
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません