Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 11:09:32

dadakko
dadakko 50 韓国ソウル出身です。結婚してから日本で暮らしています。専門は日本語で、大学...
日本語

※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。

韓国語

* 이벤트장의 설비고장이나 천재지변, 교통파업등의 불가항력의 사유에 의해 이벤트가 불가능한 경우에는 이벤트를 중지합니다.
*이벤트 중지 • 연기의 경우 여행경비등의 보상은 하지않습니다.
*당일에는 신문• 텔레비젼 등의 메스컴•미디어의 촬영이 있어 오신분들이 비춰질 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
*당일에는 이벤트장 스텝의 지시에 따라 즐겨주시길 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。