翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/29 20:00:25

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Thank you for your purchase and interest in our items.
We have sent you invoice for 1 item already, but if you are interested in more of our items, Please do not make a payment yet and wait for other auctions to end.
But Please note, combined invoice can be sent for the maximum of 5 items & all items must be won & paid within 7 day period & on the same invoice, to benefit from combined delivery & packaging discount.

-----------------------------------------

We contacted you for some more information about your query however haven't heard back from you. Hopefully this means you're all sorted - if not, just let us know and we'll have a look into it.

日本語

当店の商品をご購入いただきありがとうございます。
一つの商品に関しては、既にインボイスをお送りしました。更に他の商品にも関心がございましたら、支払いを保留し、他のオークションが終了するまでお待ちください。
この場合、以下の点にご留意下さい。一括インボイスは最大5ケの商品までを対象とし、インボイス上の全ての商品は、一括配送・梱包の割引を受けるため、7日間以内に落札・支払いされなくてはなりません。

-----------------------------------------

貴方からの問い合わせに関し連絡しましたが、回答をいただいておりません。
解決済みであるといいのですが、依然として疑問点等ございましたらご連絡ください。調査いたします。




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません