Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/29 17:02:47

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

女子高校生であればイベント参加がナント無料!シンデレラフェスのオフィシャルサイトの右上にある『イベント参加予約』から事前登録して、
登録完了メールを受け取ると、それがイベント当日の入場証になります(メールの保存を忘れずに!!)。

また、ステージ予約は@cinderella_sho1から発信されますよ。
ライブ鑑賞希望の人は、オフィシャルサイトの『イベント参加予約』からの登録はもちろん、
@cinderella_sho1 のフォローもお忘れなく!!

英語

Amazingly, if you are a high school girl, you can join the event for free! Please register in advance on the "booking for the event", above the right corner of Cinderella official site and receive a register completion email, then that is your entrance ticket for the day's event. (Don't forget preserving the email!!)

Also, the booking of stage is sent from @Cinderella_sho1.
If you want to watch the live performance, please do not forget to register from "booking for the event" on the official site, as well as following @Cinderella_sho1!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。