Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 16:38:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この度,残りの28駅に同タブレットを配備し,全駅において運用を開始しますので,お知らせします。
これにより,地下鉄全駅の駅改札口において,外国人観光客への親切・丁寧な応対を実践し,一層のサービス向上を図ってまいります。
1 「翻訳機能付きタブレット」の概要
40箇国語以上対応できる自動翻訳アプリ,「歩くまち京都」乗換検索アプリ,地図アプリなどを導入したタブレット端末


翻訳機能付きタブレット

英語

We announce that we set the same tablet at the remaining 28 stations and operate them at all stations this time.
By this system, we will handle foreign sightseers kindly and politely at exit of all the stations at subway, and improve the service furthermore.

1. Summary of "tablet with translation machine"
Tablet terminal that has an automatic translation application handling more than 40 languages, application where you can search transfer of "Walking in Kyoto" and application of map.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません