翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/01/01 04:40:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

ご連絡ありがとうございます。
私は、今、長期の冬休みです。

あなたは、贈り物として商品を購入されたのですね
私がは、冬休みに入っているので、対応が遅れる可能性があります。
1月10日に発送できないかもしれません。

商品が遅れれば、あなたに、ご迷惑をお掛けすることになります。
やはり、購入代金を、返した方が、良いと思います。

残念ですが、贈り物が間に合うセラーから、購入した方が良いと思います。


もし、次回何か商品を購入されるときは、よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your reply.
I'm having a long winter vacation now.

You purchased the item as a present.
I think my correspond might be delayed due to a long winter vacation.
I'm not sure that it could be shipped on 10th January.

I think delaying to ship can get you in trouble.
So, it's better refund the purchase money.

I'm so sorry, but you'd better find other sellers to buy a present.

I would be happy, if I had another chance your purchasing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません