翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/01/01 04:40:05
[削除済みユーザ]
47
日本語
ご連絡ありがとうございます。
私は、今、長期の冬休みです。
あなたは、贈り物として商品を購入されたのですね
私がは、冬休みに入っているので、対応が遅れる可能性があります。
1月10日に発送できないかもしれません。
商品が遅れれば、あなたに、ご迷惑をお掛けすることになります。
やはり、購入代金を、返した方が、良いと思います。
残念ですが、贈り物が間に合うセラーから、購入した方が良いと思います。
もし、次回何か商品を購入されるときは、よろしくお願いいたします。
英語
Thank you for your reply.
I'm having a long winter vacation now.
You purchased the item as a present.
I think my correspond might be delayed due to a long winter vacation.
I'm not sure that it could be shipped on 10th January.
I think delaying to ship can get you in trouble.
So, it's better refund the purchase money.
I'm so sorry, but you'd better find other sellers to buy a present.
I would be happy, if I had another chance your purchasing.