翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/31 10:40:38

kaory
kaory 57
英語

The plan will create jobs through training search marketing professionals, enhance marketing capabilities of SMEs and build a service platform for SMEs, especially in remote and less developed areas. The goal is to promote regional economic development. The first areas to enjoy the benefits of the plan are Beijing, Shanxi, Henan, Inner Mongolia and Xinjiang. It will gradually roll out to 31 provinces and autonomous regions.

日本語

この計画を推進することで、都心から離れた地域や開発の遅れている区域では特に、検索マーケティングの職業訓練の業務支援、中小企業のマーケティング能力の向上やサービスプラットフォームの構築などが可能になっている。これは地域経済の活性化を目的としたもので、この計画の恩恵を受けた最初の地域は、北京、山西省、河南省、内モンゴル、ウイグル自治区などがある。これから徐々に31の地方行政区と自治区に広げていく予定である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/28/ministry-of-industry-invests-3-bn-yuan-to-support-smes-says-baidu/