Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/24 13:08:15

日本語

①上記の赤丸部分、背もたれの溶接が雑で見ていただけるとわかる通り座面に対して平行でなく、
かなり曲がっています。同品番で他の商品も平行とは言えませんが、写真の商品はあまりにも曲がって
いますので今回オーダーかけた商品は気を付ける様お願い致します。

③前回、10脚納品して3脚、ロック無しがありました、これも座面のぐらつきに影響しますので、忘れず
お願い致します。




英語

You understand the welding of the back of the chair are sloppy, as you see above red circled part in photo. It is not parallel to a sitting surface with considerably tilted
The other articles in the article number are not parallel, a little bit, but the article in the photograph is too much tilting. I ask you the article ordered for this time to be careful.
(3)
Last time, there were no locking three chairs in ten chairs. This chairs influences the wobble of the sitting surface, too,
Please do not forget it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません