翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/29 07:03:17
日本語
ナツメ:「あ、そうだ。今から洗濯物を取り込みに行かなきゃいけないんだった」
ミズキ:「手伝うよ」
ナツメ:「わ、本当? ありがとー」
手伝うというのは名目で、本当は『外の風に当たって身体を乾燥させたい』というのが理由である。
そうとは知らないナツメは無邪気に笑っていた。
英語
Natsume: “Oh right. I have to go pick up laundry now.”
Mizuki: “I will help you.”
Natsume: “Really? Thank you.”
What Mizuki really wanted to do is “to dry himself with outside wind”, not helping.
Natsume was smiling innocently without knowing the truth.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm