翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2011/12/28 13:48:01

英語

In a population that is growing in affluence, we also learned that the Chinese are upgrading/buying iPhone 4 just like they’re upgrading set meals at McDonald’s — A whopping 83.4 percent of all China’s iPhone users were holding the iPhone 4 model in July this year. Apple’s CEO Tim Cook also last announced that 16 percent of all Apple’s sales come from China, which clearly is a significant amount of Apple’s bread and butter.

No matter how you see it, being part of the Apple wave in China — be it developers, resellers, or even fake stores — sounds very much like a good idea to make some decent money.

日本語

豊富な増え続ける人口においては、中国人はまさしくマクドナルドでたべるメニューをすこし良いものにするかのようにアイフォン4にアップグレードしているようだ。中国の全アイフォンユーザーの83.4パーセントの膨大なユーザーが、今年7月の時点でアイフォン4を所有している。アップルのCEOであるティムクックはアップルの売り上げの16パーセントは中国からのものであり、アップルの重要な収入源であるのはとアナウンスした。

どんな見方をしたとしても、中国でのアップルの波に乗り、開発者、小売店、あるいは偽物売りとなり金を稼ぐには良いアイデアであろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/29/china-itunes-app-store/