Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/02/15 23:42:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

①このドラマはとても不快です。そしてなにより悲しいです。

②市場がボブ&ナオミで染まった為、またジェイクを出してきました。市場がジェイク&ナオミに染まらない限り、ボブ&ナオミはしばらく出てこないでしょう。

③“カナリカ”陣営はこの3年間、株のトレーダー並みに市場を洗脳してきました。

④でもこのドラマがない限り、“カナリカ”陣営は、不利な状況になると予想しています。(お金か裁判沙汰かな?)

⑤このドラマをやらなくてはいけない背景を知りたいです。(私の予想では・・)

英語

1, This drama is very uncomfortable. The worst part of all is that it is sad.

2, Jake is back because the market is all about Bob&Naomi.
Bob&Naomi won't be back unless jake &Naomi become the main market.

3, "Kanarika" has been brainwashing like a stock trader for 3 years.

4, But I am assuming that "Kanarika" will be in trouble unless this drama exists. (It will be money or something?)

5, I would like to know the reason why you should do this drama. (My guess is.. )

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カナリカとは、バンドの名前です。よろしくお願いします