Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ロシア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/13 02:45:04

omar_11
omar_11 50 よろしくね :3
ロシア語

Давайте сократим имя. K2(второй этаж)-WS(workstation)87
В общем каждый себе изобретает систему давания имен компьютерам,
которая бы позволила ему наглядно представлять,
о каком компьютере речь.
Представьте, что у вас много этажей.
Итак, сейчас я нахожусь внутри Active Directory
и приготавливаю учетную запись заранее.
Это называется Pre-stage.
Pre-stage это заранее заготовить учетную запись компьютеру,
который еще вообще даже не зашел в сеть.
Этот компьютер вообще еще не прибыл.

日本語

名前を簡約しましょう。K2(二階)WS(ワークステーション)87
では、私は今「Active Directory」の中に居て、前以ってユーザーアカウントを準備します。それは「Pre-stage」といえ、まだネットで入らなかったまでパソコンのユーザーアカウントの準備です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません