翻訳者レビュー ( ロシア語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/13 02:45:04
ロシア語
Давайте сократим имя. K2(второй этаж)-WS(workstation)87
В общем каждый себе изобретает систему давания имен компьютерам,
которая бы позволила ему наглядно представлять,
о каком компьютере речь.
Представьте, что у вас много этажей.
Итак, сейчас я нахожусь внутри Active Directory
и приготавливаю учетную запись заранее.
Это называется Pre-stage.
Pre-stage это заранее заготовить учетную запись компьютеру,
который еще вообще даже не зашел в сеть.
Этот компьютер вообще еще не прибыл.
日本語
名前を簡約しましょう。K2(二階)WS(ワークステーション)87
では、私は今「Active Directory」の中に居て、前以ってユーザーアカウントを準備します。それは「Pre-stage」といえ、まだネットで入らなかったまでパソコンのユーザーアカウントの準備です。