Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/02/10 19:16:37

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

●絶対アルバイトしてはイケナイ!風営法の対象になる店舗・業態って?
①キャバレーのように客とダンスしたり、客への接待をして飲み食いさせているお店
②クラブ、キャバクラ、スナックなど客の接待をして、飲食を行うお店
③ナイトクラブ、ディスコなどのようなダンス飲食店
④ダンスホールのようにその他設備を設けて客にダンスをさせる営業店
⑤喫茶店、バー、パブなどの飲食営業店で低照度(客席の照明が10ルクス以下※休憩時間の映画館と同程度の暗い店内)のお店

中国語(簡体字)

●绝对不允许兼职!什么是作为风俗营业法对象的店铺・行业?
①类似夜总会的与客人跳舞,接待客人并劝客人吃喝的店
②俱乐部,夜总会,小酒吧等接待客人,提供饮食的店
③午夜俱乐部,迪斯科之类的舞会餐饮店
④配备有舞厅之类的设备等为客人提供跳舞服务的营业店
⑤咖啡厅、酒吧、酒馆之类的饮食营业店等低光照(客人坐席光照为10lux以下※店内光照与休息时间的电影院程度相当)的店

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 自然な言い回しでお願いします