Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/27 09:58:32

kaory
kaory 57
英語

AwesomeShip Conquers Hong Kong Startup Weekend

After running a couple of weekend startup incubators under the BootUP! name, we hooked up with the global Startup Weekend organization to do another event. The first two being held in BootHK limited the available size to around 20, but we were able to score a great venue at the M-Lab facilities in Kowloon Tong, giving us room for 50 partcipants. This also helped with reaching into the local college community, since it is a part of the Hong Kong Polytechnic University school of design.

日本語

AwesomeShip、香港スタートアップの週末を獲得

週末は数週間にわたって、BootUP!という名のスタートアップインキュベーターである我々は、別のイベントのためにグローバル展開をしているスタートアップウィークエンド団体に携わってきた。初めの2つのイベントはおよそ20人の利用に限られたBootHKで開かれたが、Kowloon TongにあるM-Labの施設で大きな会場を借りることができたので50人の参加者にスペースを提供した。これにより地方の大学コミュニティの参加を促し、香港理工大学の計画の一部となっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/25/awesomeship-conquers-hong-kong-startup-weekend/