Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/09 15:38:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品説明にはゴルフクラブのロフトが9.5または10.5に調整可能と書いてあります。
MyFlyテクノロジーの商品説明にはロフトが8.5から11.5まで6段階に変更可能と書いてあります。
どちらの説明が正しいのでしょうか。
ロフトが9.5または10.5に調整可能というのは、どういう意味でしょうか。
お返事お待ちしておりまs。

英語

The explanation of the item says that we can adjust loft of the golf club at 9.5 or 10.5.
The explanation of My Fly Technology says that we can adjust loft at 6 steps between 8.5 and 11.5.
Which explanation is correct?
What does that we can adjust at 9.5 or 10.5 mean?
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません