Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/27 06:12:18

rightmousebutton
rightmousebutton 50 UCLA 3rd year
日本語

ザクロ:「………顔色が、あまり良くないようだが」

 同じことを考えていたのか、ザクロが無理やり話を切り出す。
 先ほどとまるで関係ない話題ではあったが、ミズキは有難いと思って「そう?」と返した。

ミズキ:「最近あんまり寝てないからさ。今朝、ネムにも言われたよ」

ザクロ:「下男の朝が早いのは初日でわかっただろう。夜更かしをしてどうする」

ミズキ:「色々あって、ちょっと大変だったから。昨日はフウが大変だったし」

英語

Zakuro: '... You don't look too well.'

Zakuro must have been thinking the same thing, he started making some small talk.
It had nothing to do with what they had been talking about earlier, but Mizuki was grateful for this and replied, 'Oh yeah?'

Mizuki: 'I haven't been sleeping very much. Nemu just said the same thing to me earlier this morning.'

Zakuro: 'You knew footmen start early from your first day, why are you staying up late?'

Mizuki: 'There were a lot of things going on, Fu was in a pickle yesterday.'

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm