翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/27 05:37:06

rightmousebutton
rightmousebutton 50 UCLA 3rd year
日本語

 誰かが後ろからぶつかってきた。
 咄嗟に踏み止まると、どうやら子供とぶつかってしまったようだ。

少年:「ごめんなさーい!」

 少年は謝罪しながらも笑っていて、中庭のほうへ駆けていく。
 メイドの子供だろうか。こんな朝早くから走り回るなんて、その元気さが羨ましい。
 つい年寄りみたいなことを思ってしまった。

少年:「わぁっ!!」

 再度、少年の悲鳴。またぶつかったのだろうか。
 今度は本格的に転んだようで、泣き声まで聞こえてきた。

英語

Somebody had run into him from behind.
He instantaneously stopped walking – it seems a child's run into him.

Boy: 'Soooorry!'

He laughed as he apologized, and ran off to the courtyard.
Was he a maid's child? It is almost envious how energetic he is, running around so early in the morning like that.
Mizuki was thinking like an old person.

Boy: 'Woaaah!!'

Again, the boy's scream. Had he run into something again?
It seemed he had tripped this time, and even sobs can be heard.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm