翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/27 05:15:33
日本語
朝
ミズキ:「………ねむ………………」
昨日は災難だった。
「メイド長に増やされた」と言うと責任転嫁になってしまうが、こぼれた卵の後始末が意外と厄介だったのだ。
睡眠時間は五時間ほど。普段なら十分だったかもしれない。
だが、徹夜した翌日にそんな中途半端な睡眠をとってしまうと少し辛いものがある。
ネム:「ミズキ、お前すげー顔色悪いぞ」
フウ:「働き始めたばかりでメイド長に目をつけられるなんて、災難だね………」
ハギ:「最短は一日だっけ。メイドの女の子がよ」
英語
Morning
Mizuki: '... I'm so sleepy...'
Yesterday was a disaster.
He would be shirking if he blamed it on the head maid, but cleaning up after the spilled eggs was quite troublesome.
He had slept for 5 hours, which would usually be enough, but not after pulling an all-nighter the day before.
Nemu: 'Mizuki, you look absolutely terrible.'
Fu: 'I can't believe you got on the head maid's bad side already... That's awful.'
Baki: 'Was the shortest-lived one day? That girl maid.'
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm