翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/02/25 15:28:36
評価は自分の翻訳以外なら誰でも行うことができます。評価は1つの翻訳につき1人1回。表示されている評価はそれまでの平均となります。自分の過去の評価の平均値はプロフィールページより確認することができます。
評価は翻訳結果の横にある☆マークを翻訳の良し悪しに応じてクリックします。評価する前はそれまでの評価の平均が表示されています。
コニャックでは活動(アクティビティ)によってスコアを増やすことができます。スコアを貯めることにより、個別の依頼や特別な依頼を受けることができるようになります。<br/>スコアに反映する活動は、
お気に入りの翻訳者をフォローすることができます。フォローすることによりマイページのトップにフォローしている翻訳者の活動(翻訳、評価、コメント)が表示されるようになります。
Anyone can evaluate translations except your own translation. Evaluation can be done for each translation per person. Indicated evaluation scores are average until now. You can check your history of evaluation average score from your profile page.
To evaluate, click the "Star" mark beside the translation results, according to the satisfaction of translation. Average evaluation scores until now are indicated before you evaluate.
In Conyac, you can gain your scores by activities. By saving your scores, you can get private requests or special requests. <br/>The activities which can reflect to points are
You can follow your favorite translators. By following them, your favorite translators' activities (Translation, evaluation, comments) will be indicated on the top of 'My page'.