Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/05 11:14:16

sskcyp
sskcyp 50
日本語

商品を気に入って頂けず、残念です。
私達は謝ります。
商品ページの商品と、お届けした商品は同一の商品です。
想像していた商品と違ったのですね。
私達はご返金します。
ありがとう、そして申し訳ありません。
お客様にベストを尽くします

商品の箱は新品の状態でしょうか?
商品を返品して欲しいのですが返送料金を教えていただけませんか?
私達は返送料金が商品より高い場合商品を日本に戻すのが困難になります。
その場合、知り合い、友達、身内で安く買って頂ける人を紹介して頂けませんか?
あなたの協力に感謝します。










英語

It's too bad that the product didn't match your need.
We sincerely apologize.
The product that we sent you was the exact product which you ordered from us.
It must have been different from what you imagined.
We will refund you the full payment.
Thank you, and again, we are very sorry.

Is the product's box still new?
We want you to send us back the product, so can you tell us the return fee?
When the return fee is more than price of the product, it is hard for us to bring it back to Japan.
For that situation, could you introduce us to someone you know who can maybe buy the product from us like your family or friends?
We appreciate your understanding and help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません