翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/02/02 18:36:17

英語

As you mentioned in the last email, you want to come to our company again. The vacation schedule is from 4th to 14th this month. I will back to work from March. Do you want to leave these questions until you are here and we can discuss about it. I was not at the factory when we process your product so I don't really understand the situation, I can't give you any advice. Maybe it's better if we wait until the first 20" container is being processed.

日本語

前のメールでも仰っていたように、弊社にもう一度来社されたいとのことでしたね。休暇の日程は今月の4日から14日となっております。私は3月から仕事に復帰する予定です。貴方が弊社にいらしてこれらの質問について話し合いができる時まで、この件は保留にされますか?我々が御社の製品を扱った時私は工場におりませんでしたので、状況をよく把握できておらず、アドバイスを差し上げることができません。最初の20"コンテナが処理されるときまで待つのが良いだろうと思います。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/03 22:46:29

いい訳だと思います。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/05 16:23:55

大変いいと思います。

コメントを追加