翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/01 08:56:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

運送番号で追跡の為DHLに問い合わせるとDHLではまだ荷物を受け取っていないと回答が有った。
1/10には準備が出来たとあなたから連絡がきているがどうなっていますか?
お客様が待っているので早急に手配して下さい。

英語

I asked DHL for tracking of delivery number,
They said that they have not received the item yet.
I received a message from you that you have already prepared it on January 10th.
What has happened to it?
As my customer is waiting, would you arrange for it immediately?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません