翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/29 15:10:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私はあなたに、No.1の商品は在庫がないことを連絡しましたが、
再び確認したところ、在庫がありました。

eBayでは、すでにキャンセルの手続きをしてしまったので、
Paypalよりインボイスを送付いたします。

お手数をおかけして、すみません。

-

eBayのシステムで、全額返金しないと問題が解決されないので、
私はいったんあなたに全額を返金し、改めてPaypalより
インボイスを送付します。

英語

I told you that there was not inventory of item No.1.
But when I checked it again, I found the inventory.

As I have already arranged for cancellation at eBay,
I will send an invoice via Paypal.
I apologize to have caused you an inconvenience.

At eBay, the problem is not solved unless we issue a refund in full.
For this reason, I will issue you a refund in full first
and then send the invoice again via Paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません