翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/29 05:40:50

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

このたびは、ご注文いただいた商品が正常通りに動かないとのご連絡をいただきました。
ご迷惑をおかけしていること深くお詫び申し上げます。
お客様に商品代金の返金をしたいと考えておりますが、
返金を行うためには、商品をご返却いただく必要がありますので、ご理解を賜りますようよろしくお願いします。
なお、返金手続きは、次のURLから可能です。
また、返品については、upsやfedexにおいて料金着払いとすることもできますので、ご活用いただければ幸いです。

英語

I am sorry to hear that our ordered product is not worked well.
I apologize a lot for your trouble.
I would like to refund the fee for our product but please understand that you need to return our product in order to refund in advance.
It is possible to take procedure for refund by below URL.
You have option to select the shipment payment by us at arrival in ups or fedex to return our product, so I would like to recommend that you utilize it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません