Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/28 10:11:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


◆お客様へのメッセージ
私は英会話ドライバーのハイヤー部門の課長を拝命し、2020年東京オリンピックに向け出来るだけ多くのドライバーが英会話での接遇ができるようになるよう、英会話教育制度の仕組みづくりのお手伝いや、他のドライバーの動機付けのために個々への声がけなどを行っています。
「日本へ行くならMKを使おう」と世界中の方々に思っていただける日が来ることを目指しています。

英語

Message to customer
I was assigned to be a manager of taxi section where drivers can speak English.
I am supporting to establish the system of English conversation education to enable
that many drivers can handle customers in English for Olympic Games held in Tokyo in 2020.
I am also supporting each driver to motivate other drivers.
My goal is that some day people from around the world say "We should use MK when we go to Japan."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません