Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:22:19

hutsory
hutsory 50 韓国生まれ韓国育ちのネイディブです。 日本語を勉強して今約7年になります...
日本語

柳下 幹  Kan Yagishita    MK歴 18年

日本の文化に密接に関わってきた四季を大事にし、外国人に伝える柳下幹ドライバーにお客様とのエピソードを尋ねました。

●外国人のお客様に最も喜ばれた京都での出来事、場所を教えてください。
詩仙堂で聴いた雨の音。降り出しの瞬間、木の梢、草の葉、路地や砂地、また軒や鹿おどしなど。多くの自然の音色が感じられるようになっています。

韓国語

야기시타 간  Kan Yagishita    MK경력 18년

일본의 문화와 밀접한 연관이 있는 사계를 소중히 하고, 외국인에게 전달하는 야기시타 간 운전사께 손님과의 에피소드를 물어보았습니다.

● 외국인 손님이 가장 좋아했던 교토의 경험, 장소를 알려주세요.
시센도에서 들었던 빗소리입니다. 비가 내리는 순간, 나뭇가지, 풀의 잎, 길과 모래바닥 그리고 처마와 시시오도시* 등 다양한 자연의 소리를 느낄 수 있습니다.

(*시시오도시: 일본 정원에서 볼 수 있는 장치. 긴 대롱에 물을 흘려 그 반동으로 큰 소리가 나게 한다.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません