翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:07:20

naijyun
naijyun 50
日本語

●外国人のお客様が日本に来て、最も喜ばれるシーンを教えてください。
初めて京都に来られる方は特にそうですが、本物の舞妓さんや芸妓さんがさっそうと祇園の街を歩かれている姿を見ると、「これぞ京都!」といった感じで興奮されます。


●初めて京都に来られた外国人のお客様がどのようなことで戸惑ったり、驚かれたりしますか?
日本人にとっては当たり前でも、英語で説明がないと、どうしてよいかわからないようです。例えば、お寺で靴を脱ぐ時に、すのこの上に靴のままあがって怒られたりなど。

中国語(繁体字)

●請告訴我外國旅客來日本時,最感到開心的場景。
第一次來京都的旅客認為最特別的是,看到真正的舞妓與藝妓在祇園街道上漫步的姿態之後,心中就會響起「啊!這就是京都」而感到興奮。

●第一次來到京都的外國旅客有什麼感到困惑而不知所措的事,和令人驚訝的事嗎?
即使對日本人來說是理所當然的,但如果沒有用英文說明,就不知道怎樣做比較好。舉例來說,在寺廟脫鞋時,將鞋直接踩在木製踏板上是會令人感到不悅的。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません