翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/26 04:32:55
日本語
従来より、迅速・確実な配車を行うために車両数を増やし、
お客様の需要に応えるよう努力して参りましたが、
現在では国による台数規制のため、増車を行うことが認められない状態です。
そのため弊社といたしましては時間指定のご予約に関して
以下のとおり別途料金を頂戴するという苦渋の決断をいたしました。
これからは今まで以上に時間を守り、お客様利便性の確保に努めて参ります。
なお、お時間を指定いただかないご予約に関しましては、
従来どおり別途料金は頂戴いたしません。
中国語(簡体字)
为了达到比一直以来更加快速、实在的配车,本公司做了各种努力来增加车辆数,回应客户们的需求,但由于目前国家的台数限制,我们的增车申请没有得到认可。
因此关于指定时间的预约,本公司只能做出如下所示收取额外费用的艰难抉择。
今后本公司将比以往更加守时,努力确保客户们的便利。
另外,关于不指定时间的预约,本公司将会一如既往不收取额外费用。