Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/01/23 21:14:05

英語

All Lux Divine Jewelry is hand-fabricated using different styles of bench jeweler techniques & Wire Wrapping. Metals used are Sterling Silver, 14kt gold fill, 24kt gold overlay, 24kt gold & Fine Silver plate, 14kt Gold, Brass & Copper. Each gemstone is hand picked and all pieces are hand crafted in Los Angeles, Ca. Every item is intended for the free spirits, bohemian babes & earth mamas of the world. We started off as a jewelry line and have expanded over the years to a one stop shop offering jewelry, clothing, shoes, bags and other accessories for the wild at heart. What makes our label unique is our one of a kind pieces.

日本語

すべてのラックスデバインジュエリーは、ベンチ宝石職人の技術の異なるスタイルとワイヤーラッピングを使用してハンドメイドされる。使う金属は、スターリング銀、14kt金の詰物、24kt金のオーバレイ、24kt金及び純銀板、14kt金、真鍮及び銅である。各宝石用原石は、精選され、そして、すべての部品は、カルフォルニアのロサンゼルスで巧みに手で作られる。あらゆる製品は、自由な精神、ボヘミアンベーブ及び世界のアースママを目指している。我々は、ジュエリーラインとして出発した。そして、長年にわたって、宝石、衣類、靴、バッグ、その他のアクセサリーを提供するワイルドで心からのワンストップ店に拡大した。我々のレーベルをユニークにするものは、我々の類をみない作品である。

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/26 12:51:17

元の翻訳
すべてのラックスデバインジュエリーは、ベンチ宝石職人の技術の異なるスタイルとワイヤーラッピングを使してハンドメイドされる。使う金属は、スターリング銀、14kt金の詰物、24kt金のオーバレイ、24kt金及び純銀板、14kt金、真鍮及び銅である。各宝石用原石は、精選され、そして、すべての部品は、カルフォルニアのロサンゼルスで巧みに手でられる。あらゆる製品は、自由な精神、ボヘミアンベーブ及び世界のアースママを目指している。我々は、ジュエリーラインとして出発した。そして長年にわたって、宝石、衣類、靴、バッグ、その他のアクセサリーを提供するワイルドで心からのワンストップ店に拡大した。我々のレーベルをユニクにするもは、我々の類みな作品である

修正後
ラックスデバインジュエリーは、ベンチジュエラー(宝石加工職人持つあらゆる技術とワイヤーラッピングを使し、全てハンドメイドされている。使う金属は、スターリング銀、14kt金の詰物、24kt金のオーバレイ、24kt金及び純銀板、14kt金、真鍮及び銅である。各宝石用原石は、ひとつずつ人の手によって精選され、そして、すべての部品は、カルフォルニアのロサンゼルスで職人の手で仕上げられる。私たちの製品は全て、世界中のあらゆる自由な自由を愛するボヘミアンベイビと、全てを包むアースママへ向けられている。我々は、ジュエリーとして出発し、宝石、衣類、靴、バッグ、その他のアクセサリーをワイルドである事を忘れない人たちへワンストップで提供するレーベルへと長年かけて成長てきた。我々のオリジナ商品ひとつひとつ通して、ラックスデバインジュエリーのアイデンティティ感じて欲しい。

エッジのたったブランドの、自社ウェブの主要ページトップに来るコピーということで、ひねった、クセの強い英文でした。
文意はおおよそOKだったと思いましたので、星を4つとさせて頂きました。(そのまま訳すとどうしても不自然な日本語になります)
添削では、原文のひねりと、クセをできるだけ日本語で再現してみました。

コメントを追加